
Gemmes du Silence par Mikey Bee
Dans ces ruelles, cachées, endormies | In these hidden, sleeping alleyways
L'éclat se mêle aux ombres de la nuit | The shimmer mingles with the shadows of the night
La lueur brève des étoiles lointaines | The brief glow of distant stars
Se répercute en mélodies urbaines | Reverberates in urban melodies
Sous les arches d'un ciel tissé de noir| Beneath the arches of a sky woven with black
Résonne l'appel d'un espoir dérisoire | Echoes the call of a derisory hope
Souvent, dans l'éclat de ces pierres | Often, in the shimmer of these stones
Qui brillerait sous les lumières | Which would shine under the lights
Qui tisserait des liens d'acier | Which would weave bonds of steel
Et qui garderait nos secrets | And keep our secrets
Mais là devant ces gemmes sans voix | But there before these voiceless gems
Mon appel se perd dans le froid | My call is lost in the cold
Parfois, je rêve de contrées lointaines| Sometimes, I dream of distant lands
Où l'écho révèle les âmes sereines | Where the echo reveals serene souls
Où les accords se tressent en dentelle | Where the chords intertwine like lace
Et chaque pierre conte une nouvelle | And each stone tells a new tale
D'une histoire tissée dans un écrin | Of a story woven in a casket
Où l'on se retrouve et on tient la main| Where we find each other and hold hands
Dans un ballet de reflets incertains | In a ballet of uncertain reflections
La ville danse et se joue du destin | The city dances and toys with destiny
Les joyaux faux jettent leur défi | The fake jewels cast their challenge
Leur brillance esquive la monotonie | Their brilliance evades monotony
Dans le chaos, notre chœur s'élèvera | In the chaos, our chorus will rise
En harmonie, comme les six, ça ira | In harmony, like the six, it will go
Il y a cette force, qui bat dans la ville | There is this force, beating in the city
Un rythme caché qui nous rend moins fragile| A hidden rhythm that makes us less fragile
Entre clair et sombre, notre danse s'imbrique| Between light and dark, our dance interlocks
Dans ce labyrinthe éclat de mosaïque | In this labyrinth shimmer of mosaic
[Chorus] | [Chorus]
La rumeur court, se répand et s'enfle | The rumor runs, spreads and swells
Comme les Six, on s'entrelace et on mêle| Like the Six, we intertwine and mingle
コメント